Naja bina we WCK
Naja bina we WCK
W zalë z pichã i mòklëzną
Naja zdrzadniô lózëch farwów
W cemnoscë òb dzéń
Naja bina we WCK
Samòzwãków mòc z òtemkłi
Gôrdzelë w cëchòscë
Naju swiat przez nas stwòrzony
Na ti binie tëli dërgów
tëli òddichaniô
pòznôwanié Ùniwersów
Òceanów sztótów
Najã binã we WCK
przińdą znikwic chłopi
Tak ùtcëwi tak normalny
Zbùrzą jakno zachã
Nie mdze żëwi binë terô
Nie mdze òkrãtu na jaczim
Wid w cemnoscë dërgôł sã
Nie mdzem’ sedzec ë òddëchac
Bò ju znikwią pôrã délów
Czôrnym płótnã òbwinionëch
Przińdą, znikwią; jak tã strzënã
nadłómóną skrëszą
Najã binã we WCK
Nie wiém, zaczim to piszã, ë tak Wa nigdë nie zrozmiejeta, jakùż to je stracëc binã. Takô markòtnosc, jaką sã abò czëje, abò nigdë nie mdze sã rozmiało tëch co na tak co cerpią
Në, dobré je chòc to, że dzãka temù za 3 lata mô bëc filharmóniô.
Swiąda
Bùdzy sã żëcé
Strzód subtelnëch spiéwów
Perkùsje skòczka
Dirigencje absolutny Mòkòszczi
W zôpôchù a szmakù zelonym
Czej wszrtkò je
Skòmpònowóné
Bùdzy sã cos wikszégò jak żëcé
Ji bezswiądny krzik
Głosny, pò pierwòtny
Prowadzy do widzeniô ë czëcô
Maszerowanié
W czôrny nocë biôłi ksãżëc
Cemnô tarcza widné serce
Wòjôrz zdrzi na swòje bòczi
Sóm òn nie je- jidze w rédze
Jidze wëspół z towarzëstwã
Widny mùsk cemnieje mù
Nie wié òn co terô czëc
W òczach chlëch je- nie przodëje
W sercu mir- òn nie je sóm
Wszëtczim, co tu zazérają żëczã szczestlewëch, spòkójnëch i dôwającëch wiele bënowi mòce Jastrów, fest dëgùsów ë ùsmiéchù na wiedno. Wszëtczégò belnégò
***
Jô bë chcôł żebë mòje mëslë
(w jaczims (dzélu))
Bëłë przez was eksplorowóné
(Në jo, czasã to w (nawiasu)
je lepi zaùważoné)
Jak bë to przed Wama schòwac?
Rënk
W głowie szëmią mëslë dzëczé
Hossa
Bessa
sprzedôj kùpi!
snienia- sprzedóné
planë – priza spôdô
juwernota- słabô promòcjô
jô sóm- je leżnota!
Sprzedowóm
Zwónk nie zwòni
Rénkù nie zasztekóm
Jem sebie sprzedôł
I ni móm dëtków
Bò jô jich ni móm
Òne mają mie
Imagine/Pòmëslë
Imagine
there’s no heaven,
It’s easy if you try,
No hell below us,
Above us only sky,
Imagine all the people
living for today…
Imagine there’s no countries,
It isn’t hard to do,
Nothing to kill or die for,
No religion too,
Imagine all the people
living life in peace…
Imagine no possesions,
I wonder if you can,
No need for greed or hunger,
A brotherhood of man,
imagine all the people
Sharing all the world…
You may say Im a dreamer,
but Im not the only one,
I hope some day you’ll join us,
And the world will live as one.
Pòmeslë
Ni ma nieba
To lëtkò, spróbùjże
Żódnégò piekła
Nad nama przestwòrza
Pòmeslë: wszëtce lëdze
Żëją dzysôdniã…
Pòmeslë ni ma państwów
To nie je tak drãgò
Nie zabijesz i nie zdżiniesz
Za religiã, nié
Pòmësle: wszëtcë lëdze
Żëją w mirze wcyg
Mëszle: bez własnosców
Czekaw’ czë të mòżesz
Bez chcywstwa ë bez głodu
Bratobójstwa lëdzy
Pòmësle całé lëdztwò
Dzeli całi swiat
Mòżesz rzec, że to snienia
Ale nie blós jô je móm
Jednégò dnia pòj do nas
Swiat mdze żëł jakno jedniô
John Lennon
***
móm ju dosc
krótczich
chùtczich
kùrsów
swiąda sztôłtëje sã
przez lata
swiądë
Hallelujah cząd
Tuwò dzecë płaczą
Le jô wiém, że nie na darmôk
Czasë sã zmieniają
Miłota rozkwitô zôs
Pôchnący lëft, czej zymk jidze w kroplach
Przebôcziwô dôwné dnie
Le terô nie je deszcz, krople wòdë są, to
Mòklëzna z łesënë
Substancëjô gnôtów
Mùszimë trzimac żëcé, pòżiczony cząd
Hallelujah cząd!
Jo, Të mòżesz czec spiéw dzecy: Hallelujah cząd!
Czej ne spiéwają dërch ë wcyg: Hallelujah cząd!
O, hallelujah spiéwią ò pòrenkù
Hallelujah cząd! Pòzwól spiéwac, nie płakac.
Za kamizną, górą
Òwca rozbiégô sã wszãdze wkół
Za górą, dolëzną
Wszãdze tam mòżna je nalezc
Le më niesemë cãżôr nasz
Wszëtczé cerpienia jakòs miną
Zybniãcé mérka zrëszi wnet płeg
Dôcz nie chcesz pòzwòlic żëc nama w harmónie?
Chcemë bëc wòlny jak ptôchë na wietwi
Hallelujah cząd! Jo, mòżesz czec spiéwiącé dzecë
Hallelujah cząd! Jo, jak òne spiéwają dërch ë wcyg
Hallelujah cząd! O hallelujah spiéwiã ò pòrenkù
Pòzwól spiéwac, nigdë płakac
Hallelujah cząd! spiéwiã ò pòrenkù
Wieczór
Przebôcziwô dobri Zemi
Że jã w pôłnim szarpôł Wdzãczny za to wszëtkò
Pije arbatã ò szmakù arbatë
W szklónce ze szkła Jo
Gwësny gwës
To béł dobri dzéń Chòc jesz nie nalôzł òn
Egzystencjalnégò cwëkù
